Translate

Saturday, June 29, 2013

เรียนภาษาอังกฤษจากการอ่านนิทานหรือนิยาย

สวัสดีค่ะ มาพบกันอีกครั้ง วันนี้เราจะมาพูดถึงคำว่า synchronize ต่อจากครั้งที่แล้วกันนะคะ

บางครั้งการอ่านหนังสือ นิทานหรือนิยายก็ทำให้เราได้คำศัพท์เพิ่มขึ้นมานะคะ อย่างนุชจะชอบอ่านเทพนิยายกรีกโรมันซึ่งก็ทำให้ได้คำที่เป็นรากศัพท์ของภาษาอังกฤษหรือสำนวนบางอย่างมาด้วยนะ

ว่าแล้วก็ยกตัวอย่างมาให้ฟังสักเรื่องหนึ่งละกัน เรื่องนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับเทพเจ้าองค์หนึ่งที่มีชื่อว่า โครนอส (Chronos) ภาษากรีกจะเขียนว่า Χρόνος โครนอสเป็นเทพที่มีลักษณะเป็นชายชรา หนวดเครารุงรัง โครนอสมีพ่อเป็นเทพแห่งท้องฟ้า ชื่อเทพยูเรนัส (Urenus) ซึ่งพอโครนอสเติบใหญ่ก็แย่งชิงบัลลังก์มาจากพ่อตัวเอง ทำให้เมื่อมีบุตรชาย คือซุส (Zeus)หรือราชาแห่งทวยเทพ ก็ถูกกรรมตามสนอง เพราะซุสก็แย่งชิงบัลลังก์มาจากโครนอสอีกที

โครนอส เทพแห่งเวลา

โครนอสนั้นนอกจากจะเป็นบิดาของซุสที่เรารู้จักกันโดยทั่วไปแล้ว โครนอสยังเป็นเทพเจ้าแห่งกาลเวลาอีกด้วย ดังนั้นในภาษากรีกคำว่า chronos จึงมีความหมายว่า เวลา คำว่า chron- จึงเป็นรากศัพท์(root word) ของภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องกับเวลาค่ะ

คำว่า syn- เป็นคำที่ไว้เติมข้างหน้าคำอื่น(prefix) มีความหมายว่า "เหมือนกัน" ดังนั้นเมื่อเติมข้างหน้า chron- จึงแปลว่า เกิดในเวลาเดียวกัน ส่วนคำ -ize เป็นคำลงท้าย (suffix) เพื่อทำให้คำมีหน้าที่เป็นกิริยา(verb) เมื่อนำทั้งสามส่วนมารวมกันจึงได้คำว่า synchronize เช่น The soundtrack did not synchronize with the action.[1] ถ้าเป็นคำคุณวิเศษณ์(adjective) ก็จะเป็น synchronous(ที่เกิดในเวลาเดียวกัน) หรือถ้าเป็นคำนาม(noun) ก็คือ synchronization (การเกิดในเวลาเดียวกัน)

นอกจากนี้รากศัพท์ chron- ยังนำมาสร้างคำได้อีกมากมาย เช่น chronic(adj.) ที่แปลว่าเรื้อรังหรือประจำ เช่น chronic illness คือการเจ็บป่วยที่เป็นเรื้อรัง chronicle(n.) คือเหตุการณ์ที่บันทึกตามลำดับเวลา เช่นหนังเรื่อง The Chronicles of Narnia บางครั้งก็มีการใช้สร้างคำเฉพาะในบางสาขาวิชา เช่น chronometer (มาตรวัดเวลา) เป็นต้น

ตอนเด็กๆนุชจำได้ว่าเคยดูการ์ตูนเรื่อง The Mask หน้ากากเทวดา (พระเอกจะใส่หน้ากากแล้วแปลงร่างเป็นหน้าเขียวๆ พระเอกเลี้ยงสุนัขชื่อไมโล) มีอยู่ตอนหนึ่งที่มีตัวละครชื่อ Chronos เป็นตัวร้าย พยายามจะครอบครองโลกโดยใช้ความได้เปรียบที่ตัวเองสามารถควบคุมเวลาให้เดินหน้าหรือถอยหลังตามใจตัวเองโดยใช้เครื่อง time machine ที่สร้างขึ้นมา (หากอยากรู้รายละเอียดเพิ่มเติมสามารถหาอ่านได้ในวิกิพีเดียค่ะ) ซึ่งตัวละครนี้ นุชจำชื่อได้แม่นจนถึงทุกวันนี้เลยค่ะ (เพิ่งมารู้ทีหลังว่าตัวละครนี้ชื่อเต็มคือ Dr. Amelia Chronos ซึ่งเค้าก็จงใจตั้งชื่อนี้ โดยนำมาจากเทพเจ้ากรีกนั่นแหละค่ะ) 


ดร.โครนอสตัวร้าย


ดังนั้นการดูการ์ตูน อ่านนิทานหรือเทพนิยาย ก็ทำให้เราได้คำศัพท์เพิ่มขึ้นนะคะ แต่อย่าลืมว่าถ้าจะให้ดียิ่งขึ้นก็เน้นเป็นภาคภาษาอังกฤษดีกว่า เพราะจะทำให้ได้ฝึก reading และ listening มากกว่าแบบภาคภาษาไทยนะคะ และนอกจากนี้เราก็จะได้ซึมซับ grammar และการใช้คำไปเองแบบธรรมชาติ โดยไม่ต้องมานั่งท่องเลยค่ะ

หากมีข้อสงสัยสามารถสอบถามและติดตามเราได้ทาง Facebook ที่ชื่อว่าKnowledge Is All Around  (https://www.facebook.com/knowledgeisallaround) นะคะ

References:
1. English-English Oxford Dictionary
2. Wikipedia
3. http://www.rebellesociety.com/2012/10/11/the-writers-way-week-two-facing-procrastination/chronos_oeuvre_grand1/
4. http://the-mask.wikia.com/wiki/Dr._Amelia_Chronos

1 comment:

  1. เป็นการ์ตูนเรื่องที่เราไม่เคยอ่านอะ แต่เคยดูหนัง the mask นะ สนุกดีชอบ อ่านสาระนี้แล้วก็เพลินดีได้รู้เรื่องเกี่ยวกะทวยเทพกรีกด้วย คนเขียนมีความรู้ในวงกว้างดีจังครับ

    ReplyDelete