Translate

Sunday, October 19, 2014

ภาษาที่สาม ช่วยให้เก่งอังกฤษขึ้นนะ

ใครที่มีโอกาสได้เรียนภาษาที่สาม ที่เป็นภาษาที่ใช้ในประเทศแแถบยุโรป (เช่น เยอรมัน ฝรังเศส สเปน) จะเห็นว่า มีคำหลายๆคำใกล้เคียงกันอยู่ไม่น้อย ดังนั้น ถ้าเราเรียนภาษาที่สามแล้ว ก็อย่าลืมนำมาเชื่อมโยงกับภาษาอังกฤษนะคะ เราจะได้เก่งขึ้นๆ ส่วนถ้าใครเคยเรียนภาษาฝรั่งเศสมาจะพบว่า ในภาษาอังกฤษมีการใช้คำศัพท์หรือวลีฝรั่งเศสอยู่ทั่วไป วันนี้นุชจะขอกล่าวถึงคำบางคำที่เราสามารถพบเห็นได้บ่อยๆค่ะ

bon appétit   (โบ-นา-เป-ตี)
คำนี้ถ้าเป็นภาษาไทย  ก็ประมาณว่า ทานอาหารให้อร่อยนะคะ ส่วนในภาษาอังกฤษก็จะแปลได้ว่า Enjoy your meal.

bon voyage   (บง-วัวยาร์ช)
ความหมายก็คือ ขอให้เดินทางราบลื่น [bon=good, voyage=trip]หรือภาษาอังกฤษก็คือ Have a good trip.


Credit: http://gideonrigal.co.uk 


brunette   (บรูเน็ทท์)
หมายถึงสีน้ำตาล (ใช้กับสีผม)

café au lait   (กาเฟ-โอ-เล)
กาแฟใส่นม [café=coffee, lait=milk]

c'est la vie   (เซ-ลา-วี)
ภาษาอังกฤษแปลว่า That's life. หรือ This is just the way life is. ความหมายก็คือ นี่แหละชีวิต (ประมาณว่า ปล่อยวางเถอะ)

château   (ชาโตว์)
บ้านหลังใหญ่หรือปราสาท

chauffeur   (โชเฟอร์)
โชเฟอร์ คนขับรถ (driver)

cliché   (คลิเช่)
แปลว่า คำพูดที่ซ้ำซากน่าเบื่อ หรือแปลว่าความคิดโบราณๆ (ประมาณว่าไม่ทันสมัยเอาซะเลย)

coup d'état   (คู-เดตาร์)
แปลว่ากลุ่มที่ควบคุมอำนาจทางการเมือง 

crème brûlée    (แครม-บรูเล่)
ขนมหวานชนืดหนึ่ง เป็นคัสตาร์ดที่มีหน้าไหม้ๆหน่อย


Credit: http://artisan-eliquid.com/


cuisine   (ควีซีน)
อาหาร หรือ การทำอาหาร

déjà vu   (เดจาวู)
ภาพหรือเหตุการณ์ที่รู้สึกว่าเคยเห็นว่าก่อน (ทั้งๆที่จริงๆยังไม่เคยเจอเหตุการณ์นั้น)  [deja=already, vu=seen]

eau de toilette   (โอ-เดอ-ตัวแล็ทท์)
ชนิดของน้ำหอมชนิดหนึ่ง [eau=water, toilette=toilet]

encore   (อองคอร์) 
อีกครั้งหนึ่ง หรือ again

en suite   (ออง-สวีท)
แปลว่า รวมกันเป็นเซ็ต เช่น โรงแรมบางประเภทจะมีห้องน้ำแยกไปจากห้องนอน เป็นห้องน้ำที่ใช้รวมกับคนอื่น อย่างนี้จะเรียกว่า shared bathroom แต่ถ้ามีบริการห้องน้ำส่วนตัวในห้องนอนด้วย จะเขียนว่า bathroom en suite 

entrepreneur (อัน-เทอ-เพรอ-เนอร์)
หมายถึง ผู้ประกอบกิจการ

esprit de corps   (เอสปรี-เดอ-คอร์)
หมายถึง จิตวิญญาณแห่งความเป็นทีม (ทีมสปีริต) [esprit=spirit, corps=group]

fiancé, fiancée   (ฟิอองเซ่) 
คู่หมั้น fiancé ใช้กับคู่หมั้นผู้ชาย fiancée ใช้กับคู่หมั้นผู้หญิง

genre   (ชานร่ะ)
ประเภท มักใช้กับหนังหรือเพลง

hors d'œuvre   (ออร์เดิร์ฟ)
ออร์เดิร์ฟ หรือ appetizer อาหารทานเล่น

rendez-vous   (รานดะวู)
นัดเดตหรือนัดหมาย ใช้ได้ทั้ง V. และ N. ภาษาอังกฤษคือ appointment

résumé   (เรซูเม่)
ประว้ติย่อ หรือ CV (curriculum vitæ)

rouge   (รูจ) 
ในภาษาฝรั่งเศสแปลว่าสีแดง แต่ในภาษาอังกฤษจะแปลว่า เครื่องสำอางค์ที่มีสีแดง เช่น บลัชออน

RSVP    
ย่อมาจาก Répondez, s'il vous plaît. แปลว่า รบกวนตอบกลับด้วย ตัวอย่างการใช้ เช่น ในการ์ดเชิญไปร่วมงาน อาจจะมีลงท้าย RSVP เพื่อให้ผู้ได้รับการ์ดตอบกลับว่าจะเข้าร่วมงานหรือไม่


Credit: http://www.budgetweddingstationery.com.au/wedding-rsvp-card/

souvenir   (ซูเวเนียร์)
ของที่ระลึก ในภาษาฝรั่งเศสแปลว่า ความทรงจำ (ก็คล้ายๆภาษาไทยคำว่า ระลึก)

toilette  (ตัวเลทท์)
ห้องน้ำ toilet แต่ในภาษาฝรั่งเศสนอกจากจะแปลว่าห้องน้ำแล้ว ยังแปลว่า เกี่ยวกับห้องน้ำด้วย เช่น การแต่งหน้า ทำผม เป็นต้น [to do one's toilette]

Voilà !    (วาล่า)
แปลว่า "There it is!" อย่างเช่น อธิบายการทำไอศกรีมว่า 
After mixing all the ingredients in the bowl, put the bowl into the refrigerator. Wait for 3 hours. Then, take the bowl off. Voila! You get the ice-cream.

ส่วนใครที่เรียนภาษาอื่นๆ นอกจากภาษาอังกฤษกับภาษาในแถบยุโรป ก็สามารถนำการเชื่อมโยงภาษาไปประยุกต์ใช้ได้ด้วยนะคะ เช่น ใครที่พอมีพื้นฐานภาษาจีนกับญี่ปุ่น จะพบว่า มีคำหลายคำที่เป็นคำเดียวกัน เทคนิคนี้ จะทำให้เราได้เรียนรู้ทั้งสองภาษาไปพร้อมๆกันเลยค่ะ

Credit:

Further reading:

No comments:

Post a Comment